El ABC de los Biergarten

beer-garden-8290_1280En plena temporada de festivales de la Cerveza en Alemania, desde La Libreta Roja de Múnich nos llega un curioso alfabeto. Sea en el Oktoberfest o en otra ciudad, aquí te damos un par de pistas para disfrutar al máximo de las costumbres patrias y de los Biergarten y aprender, además de palabras, curiosidades y tradiciones.



A – Ausschank – Barra
En los Biergarten normalmente hay dos zonas: una con manteles donde hay servicio de camareros y otra con mesas de madera y bancos donde cada uno debe ir a por su comida y su bebida al Ausschank.

B – Bier & Brezel – Cerveza y bretzel
Si hay algo típico de un jardín de la cerveza es, evidentemente, la cerveza. Además, es de lo más usual acompañarlo con un rico bretzel.

C – Chinesischer Turm – Jardín de la torre china

Sin duda uno de los Biergartens más famosos de Múnich. Quizas no sea el preferido de todos pero si te pasas por allí es muy probable que haya música y buen ambiente. Además aquí tiene lugar una de las tradiciones más muniquesas: el Korcherlball.

D – Dirndl – Traje regional bávaro [palabra impronunciable]

El traje regional de las mujeres bávaras del cual hablamos y desvelamos ya todos los secretos. En Múnich es muy común ver a la gente vestida con los trajes regionales los fines de semana, para ir al Biergarten o misa. Además por supuesto, de cualquier fiesta tipo fiestas de pueblo, Oktoberfest o Starkbierfest.

E – Essen – Comida

En los Biergartens se puede adquirir comida típica alemana, pero lo mejor de todo es que también se puede llevar uno propio picnic. El único requisito es comprar las bebidas allí. Muchos muniqueses llevan estupendas cestas de picnic hasta con  manteles. ¡Una delicia!

F – Freie Plätze – Sitios libresbeer-garden-685258_1280

Las mesas que son grandes no suelen llenarse con gente de un mismo grupo, así que es de lo más común que te pregunten “Ist das noch frei?” y se sienten contigo. Muchas veces incluso se entabla conversación con las personas y se crea un muy buen ambiente.

G – Gemütlichkeit – Comodidad, placidez

Si bien esa es la traducción que trae el diccionario, me atrevería a decir que no sirve para hacerse una idea de que lo significa verdaderamente la Gemütlichkeit bávara. Me arriesgaría a decir que es un sentimiento, un gozo y sensación de bienestar.

H – Hirschgarten – el jardín de los ciervos

También se trata de un Biergarten, en este caso el más grande toda Europa. Estupenda cerveza en un precioso jardín rodeado de ciervos.

I – Instrumente – Instrumentos

A menudo hay en los Biergartens pequeñas bandas de música con instrumentos de viento que amenizan al visitante. Suelen tocar música bávara.

J – Jazz

Aunque a veces hay Biergartens que tienen un programa más moderno y de jazz. Un estupendo ejemplo es Wawi, a orillas del Isar.

K – Kastanienbäume  – Castaños

Los Biergartens son famosos por la sombra frondosa de sus castaños. No tanto para dar cobijo al visitante sino para mantener la cerveza fresquita, ya que antaño se resguardaba en sótanos.

L – Lederhose – Pantalones de cuerobeer-203855_1280

En este caso, el traje regional masculino.

M – Maß – Un litro de cerveza

En Baviera se bebe la cerveza de litro en litro. En muchos Biergartens a partir de cierta hora no te dejan pedir menos de 1L. Así vamos, una cañita rápida.

N – Noagerl – “Resto”

Una palabra bávara para designar el culo de cerveza que, según los expertos cerveceros, hay que dejarse porque está prácticamente lleno de babas.

O – Obatzda

Algo típico bávaro y más aún de los Biergartens. Se trata de un elemento del “Brotzeit” –tiempo de pan– un pequeño tentempié frío. Se trata de una pasta de queso formado por cambembert, brie y romadur, añadido con un poco de mantequilla, cebolla y pimentón dulce. Está riquísimo y se unta en los Brezels.

P – Pfand – Fianza

Cuando se compra la bebida, hay que dejar normalmente un pequeño depósito de dos euros llamado Pfand. Para que te los devuelvan hay que llevar la jarra – Krug – de vuelta, ya que llevárselos de souvenir está prohibido.

Q – Quatschen – Charlar

A eso se va a los Biergartens, a charlar y disfrutar con amigos.sausage-685772_1280

R – Radler / Russn 

Es una mezcla muy muy popular en Alemania de cerveza (60%) y limonada (40%). El Radler se inventó por primera vez en Múnich, para los ciclistas de manera que la cantidad de alcohol ingerida fuera menor, de manera que se puede pedalear seguro de vuelta a casa. El Russn es lo mismo pero con Weißbier.

S – Sommernacht – Noches de verano

Porque no hay nada más muniqués que salir del trabajo y quedar a disfrutar de una noche de verano en el Biergarten.

T – Tisch – Mesa

Las taaaaaaaaaaaaaaaaaaan típicas mesas de Biergarten, donde compartir, comer, beber y reír.

U – Untergärig – Baja fermentación

En los Biergartens puedes encontrar todo tipo de cervezas: helles, dunkel, alkohol frei, etc etc.

V – Verliebt – Enamorado

Porque el amor puede surgir en cualquier parte, peeero en los Biergartens más y mejor 🙂

W – Wurst – Salchichas

En tierra de salchichas que menos que comerse unas ricas ricas. 🙂

X – Xaver

De Xavier – nombre típico bávaro

Y – BaYern – Contiene la Y – Baviera

Nombre de nuestra estupenda región.

Z – Zapfhahn – Espita, canilla

Como la cerveza está en barril, se necesita un grifito para sacarla, eco!

Y, PROOOOOOST!

Y bien, dime, ¿conocías todas las palabras? ¿Se te ocurre alguna palabra más típica de Biergarten? ¿Biergartens que te gusten? ¡Anímate!