Home / Actualidad / Diccionario práctico para entender el Carnaval de Colonia

Diccionario práctico para entender el Carnaval de Colonia

Köln, Karneval

Foto Flickr CC Wilhelm Rosenkranz

¿Quién es el Nubbel y qué pasa por las calles al ritmo de “Kamellen” o “Strüßjer”?  Para los más neófitos, aquí ofrecemos un diccionario para disfrutar de lleno el Carnaval de Colonia.

  Alaaf

“Alaaf” es el grito de guerra en las calles de Colonia durante la llamada “Quinta Estación del Año”. El origen de la palabra solo es una teoría, pero una de las explicaciones más comunes es que significaría “Se acabó”. Por  tanto, “Kölle Alaaf” sería algo así como que “Después de Colonia, no hay nada más” . De todas formas, sobre este tema hay un montón de explicaciones. Lo más importante es no confundirse con el grito de Carnaval de Düsseldorf “Helau”. Sobre todo, porque  debido a la rivalidad entre ambas ciudades puede traer problemas.

Bützchen

En Colonia, el Carnaval es la fiesta del amor.  Por eso está tan extendida la expresión “Bützje” o “Bützchen”. Bien sea en la boca, en la mejilla o en el cuello, en colonés esto significa  beso. Una expresión muy importante  – y también muy sorprendente – para los recién llegados durante el jueves de Carnaval, día del “Weiberfastnacht” en el que las mujeres toman el mando y van cortando corbatas a los “maromen” pidiendo besos por las calles. Ojo… el ritual manda que los besos son de amistad y en la mejilla. Además son ellas las que los piden. Por lo tanto, en especial  para los “südländer”, no es recibo andar exigiéndo besos. ¡Qué nos conocemos!

Prinz am Rosenmontagszug 2012Foto: Marco Verch (Creative Commons)

Fastelovend Al Carnaval también se le llama en dialecto renano “Fastelovend”. La designación viene de Fastnacht, que se refiere a la Cuaresma después de la fiesta. Es decir, el Carnaval marcará la noche antes del ayuno de la cuaresma.

Immi

Durante estos días, los que vienen a Colonia a disfrutar del Carnaval procedentes de otras ciudades son los “Immis”. Esta palabra viene de inmigrante, pero no solo se refiere a los de otros países, sino también a los de Aachen,  Dortmund, Berlín o la vecina Bergisch Gladbach.  De cerca o de lejos, todos son bienvenidos al Carnaval, pero está claro que los locales colonienses prefieren destacarse. Entre las diferentes  actuaciones de Carnaval, destacamos una que se llama “Immisitzung”, un teatro con números de humor y cabarets musicales realizado precisamente por y para este grupo: los immis.
Köln, Karneval

Foto Flickr CC. Wilhelm Rosenkranz

Jeck

“Jeck” es probablemente el nombre más utilizado en la jerga para el Carnaval. En Colonia puedes amar u odiar el Carnaval, pero todos que lo celebran son conocidos como Jecks y entre el Weiberfastnacht y el martes de Carnaval las calles de Colonia están tomadas por ellos. La palabra significaría en dialecto Kölsch algo así como “tonto”. Pero en la época de Carnaval se refiere al bufón. Y si además eres miembro de una cofradía de Carnaval, ya no eres un simple Jeck sino un auténtico Karnavalist.

 Kamelle

Si empezaste el jueves y el lunes todavía sigues en pie para levantarte a ver el desfile de Carnaval, enhorabuena. Poco a poco te vas convirtiendo en un auténtico Kölsch. Durante el desfile del lunes tendrás que aprender a decir “Kamelle”, que es el nombre que reciben los dulces que tiran desde las carrozas. No solo son caramelos como su nombre indica, sino también chocolates, galletas y demás dulces.  Además, los carnavalistas también tirarán ramos de flores desde  las carrozas y los caballos.
Mädels
Lecker Mädche

Como “Lecker Mädche”, en Colonia se denomina a las mujeres jóvenes. Tal cumplido está dirigido a todas las mujeres sin excepción de edad, nacionalidad o color de pelo. Un tema que, lógicamente, también tratan muchas de las canciones de Carnaval que se escuchan durante la fiesta por la ciudad.

Mariechen

“Et Marie” es la típica bailarina de los cuerpos de baile de las cofradías de Carnaval. La figura es similar a la de las majorettes estadounidenses. El vestido típico es un tricornio de terciopelo y una peluca inspirada en los uniformes del siglo XVII. Además, una falda corta y enagua debajo, las medias y las bragas de encaje blanco o volantes.

Büttenrede

El Büttenrede es una costumbre muy típica de las sesiones de Carnaval en las que se leen monólogos críticas o poesías cargadas de humor y escritas en dialecto Kölsch sobre los acontecimientos político-social del año. Se trata de una costumbre originaria de la época medieval, según la cual cualquier hombre común podía criticar impunemente a los gobernantes.

Pripro y Dreigestirn

En una de las primeras citas de la temporada  de Carnaval y una de las más significativas. En esta ceremonia se hace la “Proclamación del Príncipe”. Ser príncipe de Carnaval es todo un honor para cualquier coloniense y este personaje preside cualquier ceremonia o reunión de Carnaval con sus dos ayudantes con los que forma el Dreigestirn (Triunvirato). Las otras dos figuras que lo acompañan son la Jungfrau (virgen) y el Bauer (campesino).

Nubbel

Si el lector ha llegado hasta aquí, seguro que también será capaz de llegar hasta el final de la fiesta de Carnaval. Lo que sería en otros sitios el “Entierro de la Sardina”, en Colonia se representa con un muñeco llamado Nubbel. Es una figura hecha de trapo y paja que suele presidir la fiesta en la puerta de los bares. El martes de carnaval a las 12 de la noche se realiza una procesión, donde a la figura se le echa la culpa de todos los pecados cometidos en Carnaval para posteriormente prenderle fuego.  Es decir, lo que se hizo en Carnaval, queda en Carnaval.

¿Conoces alguna curiosidad más sobre el Carnaval? Cuéntanosla y para difundirla en nuestra página y en Facebook.com/espanoles.alemania

 

Comentar

Su dirección de correo electrónico no será publicada.